Literary Encounters in Europe: “Them and Us”

Friday 22nd April, 2016

Venue: The Almedalen Library, Visby

 

12.00-13.30 Lunch (at own expense)

13.30-13.40 Opening ceremony

Opening words by Lena Pasternak (Sweden), director of the Baltic Centre for Writers and Translators, and Kazimiera Astratoviene (Lithuania), chair of the Baltic Writers’ Council.

13.50-14.50 Non-fiction session

Panel discussion: “Russia and the Border States Today”

Chair: Stig Fredrikson (Sweden), Kalle Kniivilä (Sweden) and Artemy Troitsky (Estonia). Discussion leader: Jukka-Pekka Pietiäinen (Finland).

15.00-15.30 Key-note: Stina Oscarson (Sweden) Can culture prevent violence?

 15.40-17.00 Panel discussion: “Image VS. Self-Image

Chair: Justyna Czechowska (Poland), Yulya Tsimafeyeva (Belarus), Zinaida Lindén (Russia-Finland), Ausra Kaziliunaite (Lithuania).

17.00-18.00 Snack in the Library

18.00-20.20 Readings

18.00-18.15 Heidi von Wright (Finland)

18.15-18.25 Yulya Tsimafeyeva (Belarus)

18.25-18.45 Alhierd Bacharevič (Belarus)

18.45-19.00 Marius Burokas (Lithuania)

 

19.00 Coffee break

 

19.20-19.35 Ausra Kaziliunaite (Lithuania)

19.35-19.50 Zinaida Lindén (Russia-Finland)

19.50-20.05 Kalle Kniivilä (Sweden)

20.05-20.20 Artemy Troitsky (Estonia)

 

21.00 Dinner for participants at the Baltic Centre for Writers and Translators.

 

Arr. by Baltic Writers’ Council and Baltic Centre for Writers and Translators

 

General Assembly 2016 – the agenda

BALTIC WRITERS COUNCIL, GENERAL ASSEMBLY IN VISBY, APRIL 23–24, 2016

 

Saturday April 23rd
10.00-12.30 Brunch at the Centre
13.00- 17.00 Meeting
  • Opening of the General Assembly. Short presentation of every participant.
  • Approval of the Agenda
  • Election of the chairperson and secretary of the GA
  • Activity report by Kazimiera Astratoviene, the Chair of BWTC
  • Organizing extended GA 2016: challenges and possibilities
  • Name change, where do we go from here. During last years GA it was decided to look at options changing the name from Baltic Writers Council to Baltic Writers and Translators Council. To go through with the name change, according to the statues, also this years GA must take a stand in the question.
15.00 Coffee break

 

  • Membership questions. Membership fee for the following year. Possible new members. Non-paying members. (Polish membership, Ukraine’s possible membership in BWTC)
  • BCWT news by Lena Pasternak, director of BCWT
  • Reports from member-organizations (max. 5 min)

 

20.00 Dinner

 

 

Sunday April 24th

 

10.00-16.00 Meeting
  • Treasurer’s report by Mudite Treimane the Treasurer of BWTC
  • Auditor’s report
  • Reports from member-organizations continues

 

13.00 Lunch

 

  • Reports continue.
  • Election of the Board members: Mudite Treimane (retiring by rotation and willing to continue), Stefan Ingvarsson (can’t continue). Election of auditor.
  • Other issues.
  • Date of the next GA.
  • Closing the GA.

Agenda of the General Assembly March 27-28

GENERAL ASSEMBLY IN VISBY, MARCH 27–28, 2015

The Agenda

Friday March 27th

12.00–13.00 Lunch at the Centre

  • Opening of the GA and presentation
  • Approval of the Agenda
  • Election of the chairperson and secretary of the Ga
  • Activity report, by Janina Orlov, the Chair of BWC
  • Name change?
  • BCWT news by Lena Pasternak, director of BCWT

20.00 Dinner

Saturday March 28th

 

  • Treasurer’s report by Mudite Treimane the Treasurer of BWC
  • Auditor’s report
  • Reports from member-organizations

 

13.00 Lunch

 

  • Reports continue.
  • Membership fee.
  • Election of the new Chairperson and some other Board members plus auditors. Please try to think candidates for Chairperson beforehand, so that we have one or two to put forward at the meeting.
  • Other issues.
  • Date of the next GA.
  • Closing the GA.

 

20.00 Dinner

KAOS!

Finnish literary translators have taken a new initiative to address their steadily worsening economic situation and their unfair position vis-a-vis publishers in the current crisis affecting all players in the print media. They have established a new organisation, a translators’ chapter within the Union of Journalists in Finland. The new subdivision’s primary task is to advance translators’ professional and economic interests. The Union of Journalists has thus widened the scope of its media professions further and welcomed literary translators into its ranks.

The chairman of the new chapter is Mr Jyrki Lappi-Seppälä, an accomplished translator from Spanish and Portuguese.

The Finnish name of the new chapter is Kääntäjien ammattiosasto, KAOS, in abbreviation. It functions under the auspices of the freelance journalists division of the Union.

Representing 21 literary organizations, 12 countries and 17 000 members