{"id":194,"date":"2014-05-23T11:17:47","date_gmt":"2014-05-23T09:17:47","guid":{"rendered":"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/?p=194"},"modified":"2014-08-06T10:06:34","modified_gmt":"2014-08-06T08:06:34","slug":"kaos","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/?p=194","title":{"rendered":"KAOS!"},"content":{"rendered":"<p>Finnish literary translators have taken a new initiative to address their steadily worsening economic situation and their unfair position vis-a-vis publishers in the current crisis affecting all players in the print media. They have established a new organisation, a translators&#8217; chapter within the Union of Journalists in Finland. The new subdivision&#8217;s primary task is to advance translators&#8217; professional and economic interests. The Union of Journalists has thus widened the scope of its media professions further and welcomed literary translators into its ranks.<\/p>\n<p>The chairman of the new chapter is Mr Jyrki Lappi-Sepp\u00e4l\u00e4, an accomplished translator from Spanish and Portuguese.<\/p>\n<p>The Finnish name of the new chapter is <strong>K\u00e4\u00e4nt\u00e4jien ammattiosasto<\/strong>, KAOS, in abbreviation. It functions under the auspices of the freelance journalists division of the Union.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Finnish literary translators have taken a new initiative to address their steadily worsening economic situation and their unfair position vis-a-vis publishers in the current crisis affecting all players in the print media. They have established a new organisation, a translators&#8217; chapter within the Union of Journalists in Finland. The new subdivision&#8217;s primary task is to &hellip; <a href=\"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/?p=194\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">KAOS!<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-194","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-info"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/194","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=194"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/194\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":195,"href":"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/194\/revisions\/195"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=194"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=194"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.balticwriterscouncil.info\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=194"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}